Is ((qualunque cosa tu diventi, ovunque tu sia nel mondo ti mando amore.)) = ((whatever someone you become, wherever you are in the world I'm sending you love.)) ?
Yes, your interpretation is correct. By the way "qualunque cosa" is literally "anything/whatever", there's no "someone" (it would be "chiunque" in a sentence like this), so it's simply "whatever you become".|Si
HiNative is a global Q&A platform where you can ask people from all over the world questions about language and culture. We support over 110 languages.
Tu Sei Qui
PDF) Journal of Italian Translation, Vol. VIII, No.2, Fall 2013
Dear Catherine
tHEodore & CatHERine - HER
Applausi - Il Blog delle Stelle
Dear Catherine
tHEodore & CatHERine - HER
Film <3 - Ovunque sarai e qualunque cosa stia accadendo nella tua vita, tutte le volte che ci sarà la luna piena - come la sera del nostro primo incontro - tu
To anyone who's favorite movie is “HER”, this is for You 🎬🎥 “Dear C
PDF) Journal of Italian Translation, Vol. XI, No. 2, Fall 2016
PDF) Il diritto di pensare con la propria testa. Educazione, cittadinanza e istituzioni in Mary Wollstonecraft
diario eugenio mirti official web site
download document - Mostra internazionale del nuovo cinema